$1646
one significado em portugues,Competição ao Vivo com a Hostess Popular Online, Onde a Interação em Tempo Real Mantém Cada Jogo Dinâmico, Empolgante e Sempre Cheio de Surpresas..Russell Lewin, da revista ''SFX'', deu a "The Beast Below" quatro estrelas, chamando-o de "imensamente satisfatório". Ele elogiou particularmente as atuações de Smith e Gillan e a caracterização de Amy como acompanhante, bem como a escrita e os diálogos. Dan Martin, também do ''The Guardian'', elogiou a história por testar os relacionamentos dos personagens ao invés de ser apenas uma visita a ''Starship UK'' para melhorá-la, embora tenha comentado que a "mensagem anti-vivissecção" parecia estar perdida no episódio. Ele elogiou a forma como o Doutor foi retratado em termos de seus instintos mais desumanos em contraste com o Décimo Doutor e também o classificou com quatro estrelas. O revisor da ''Radio Times'', Patrick Mulkern, disse não ter se sentido tocado com relação ao drama entre salvar a baleia das estrelas ou "pegar o arpão mais próximo"; ele também considerou o enredo mais dirigido para crianças do que para adultos. Entretanto, elogiou a atuação de Smith, Gillan e Sophie Okonedo, bem como a criação dos Smilers.,Jerônimo reconheceu as adições que não estavam presentes na Bíblia hebraica e as moveu para o final de sua tradução como capítulos 10:4 até 16:24. Esta localização e numeração ainda hoje são as utilizadas pela Bíblia católica baseadas na ''Vulgata'', como a Bíblia Douay–Rheims e Bíblia de Knox. Em 1979, a revisão da ''Vulgata'' conhecida como ''Nova Vulgata'' incorpora as adições em Ester diretamente na narrativa do texto. O mesmo faz a maioria das traduções católicas modernas baseadas no original hebraico e no grego, o que gera diferenças no sistema de numeração entre as várias traduções. A ''Nova Vulgata'' incorpora as adições numerando-os como extensões dos versículos imediatamente anteriores ou seguintes (Ester 11:2-12 na ''Vulgata'' original se torna Ester 11:1a-1k na ''Nova Vulgata''). Outras traduções atribuem letras do alfabeto como número dos novos capítulos das adições (Ester 11:2-12:6 na ''Vulgata'' torna-se Ester A:1-17)..
one significado em portugues,Competição ao Vivo com a Hostess Popular Online, Onde a Interação em Tempo Real Mantém Cada Jogo Dinâmico, Empolgante e Sempre Cheio de Surpresas..Russell Lewin, da revista ''SFX'', deu a "The Beast Below" quatro estrelas, chamando-o de "imensamente satisfatório". Ele elogiou particularmente as atuações de Smith e Gillan e a caracterização de Amy como acompanhante, bem como a escrita e os diálogos. Dan Martin, também do ''The Guardian'', elogiou a história por testar os relacionamentos dos personagens ao invés de ser apenas uma visita a ''Starship UK'' para melhorá-la, embora tenha comentado que a "mensagem anti-vivissecção" parecia estar perdida no episódio. Ele elogiou a forma como o Doutor foi retratado em termos de seus instintos mais desumanos em contraste com o Décimo Doutor e também o classificou com quatro estrelas. O revisor da ''Radio Times'', Patrick Mulkern, disse não ter se sentido tocado com relação ao drama entre salvar a baleia das estrelas ou "pegar o arpão mais próximo"; ele também considerou o enredo mais dirigido para crianças do que para adultos. Entretanto, elogiou a atuação de Smith, Gillan e Sophie Okonedo, bem como a criação dos Smilers.,Jerônimo reconheceu as adições que não estavam presentes na Bíblia hebraica e as moveu para o final de sua tradução como capítulos 10:4 até 16:24. Esta localização e numeração ainda hoje são as utilizadas pela Bíblia católica baseadas na ''Vulgata'', como a Bíblia Douay–Rheims e Bíblia de Knox. Em 1979, a revisão da ''Vulgata'' conhecida como ''Nova Vulgata'' incorpora as adições em Ester diretamente na narrativa do texto. O mesmo faz a maioria das traduções católicas modernas baseadas no original hebraico e no grego, o que gera diferenças no sistema de numeração entre as várias traduções. A ''Nova Vulgata'' incorpora as adições numerando-os como extensões dos versículos imediatamente anteriores ou seguintes (Ester 11:2-12 na ''Vulgata'' original se torna Ester 11:1a-1k na ''Nova Vulgata''). Outras traduções atribuem letras do alfabeto como número dos novos capítulos das adições (Ester 11:2-12:6 na ''Vulgata'' torna-se Ester A:1-17)..